追蹤
Les essais de Tomlinfox 大度山居閒話
關於部落格
從週刊變成月刊,搞不好會變成季刊...
  • 115929

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

一個單純的念頭:法國「愛心餐廳」


克魯許的想法很簡單,「愛心餐廳」的成立不是出於宗教的理由,也不是出於意識形態或是社會責任什麼崇高的論調,完全就是一個人道精神:當我們看到有人在這麼冷的天氣裏捱餓受凍,自己卻吃好穿好無憂無慮,是哪,那個捱餓受凍的倒楣鬼不是我害他變成這樣的,但我既然看到他這麼可憐,就只想著這件事情,我又能為他做些什麼呢?

 

克魯許自認找不到解決的方法,畢竟那不是他的專長,但是,免費的一餐,熱騰騰的湯,卻是他可以作到的,那麼如果有更多人願意出力,是不是就能夠幫助這些人度過寒冬呢?

 

於是「愛心餐廳」的點子就這麼出現了。

 

因為在演藝界的影響力,克魯許的點子很快得到了響應。在當時許多的演藝人員協助下,「愛心餐廳」得到了很大的迴響,特別是得到歌手Jean-Jaques Goldman(就是林志炫「散了吧」的原唱作者)這位才子幫忙,愛心餐廳的主題曲傳遍了法國(見影片連結),第一年就募得了好幾百萬法郎。

 

時至今日,愛心餐廳成立接近25年,不僅在法國,連比利時與德國,都相繼有類似法國這種愛心餐廳的設立。愛心餐廳沒有宗教的背景,也沒有揭櫫偉大的社會改革理想,只是繼續的為著窮人們提供基本的生活需求存在著。

 

成立愛心餐廳的克魯許並沒有得到好報,第二年,他就因為一場車禍,死於卡車輪下。

 

克魯許沒有被立銅像,但在巴黎第13區倒是有一個克魯許廣場,是為了紀念他而命名的。因為他的努力,挽救了許多窮人的生命,而他的名字,也永遠和法國的愛心餐廳連結在一起。

Les restos du cœur愛心餐廳

Jean-Jacques Goldman作詞作曲

Moi je file un rancart à ceux qui n'ont plus rien

Sans idéologie, discours ou baratin

我要給各位一無所有的人一樣東西,

不是意識形態,演講或是高談闊論

On vous promettra pas les toujours du grand soir

Mais juste pour l'hiver à manger et à boire.

我們不保證你們總是夜夜好夜

只保證在冬天能給你們吃喝。

A tous les recalés de l'âge et du chômage

Les privés du gâteau, les exclus du partage

給所有因為年齡或失業而失敗的人

給所有被奪去利益或是被拒絕分享的人

Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste

Demain nos noms peut-être grossiront la liste.

如果我們想到你們,事實上是我們「自私」

因為明天我們的名字可能也可能出現在這份倒楣的名單上

La La La La...啦啦啦啦

Refrain 副歌:

Aujourd'hui, on n'a plus le droit

Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid

今天我們不再捱餓,不再受冷

Dépassé le chacun pour soi

Quand je pense à toi, je pense à moi.

不再人人為己

當我想著你,你想著我

Je ne te promets pas le grand soir

Mais juste à manger et à boire

我不向你保證夜夜好夜

但保證你能吃頓好的,喝點好的

Un peu de pain et de chaleur

Dans les restos, les Restos du Cœur

一點麵包,一點熱情

在餐廳,在愛心餐廳裏

Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
今天我們不再捱餓,不再受冷

Autrefois, l'on gardait toujours une place à table

Une chaise, une soupe, un coin dans l'étable.

以前,我們常保留一個座位,

一張椅子,一份湯和在馬廄裏一個角落

Aujourd'hui, nos paupières et nos portes sont closes

Les autres sont toujours, toujours en overdose.

今天,我們的眼睛和我們的門卻都關起來

我們總是覺得別人會給我們帶來麻煩

J'ai pas mauvaise conscience, ça m'empêche pas de dormir

Mais pour tout dire ça gâche un peu le goût de nos plaisirs.

我不會感到良心不安,那不會讓我睡不著

不過那總是讓我有些掃興就是了

C'est pas vraiment ma faute si y'en a qui ont faim

Mais ça le deviendrait si on n'y change rien.

有人捱餓,那不見得是我的錯

不過如果我什麼都沒做,那就會變成是我的問題了。

Refrain副歌

J'ai pas de solution pour te changer la vie

Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y

我沒有改變人生的辦法

不過我可以幫你幾個小時,所以大家一起來吧

Y'a bien d'autres misères, trop pour un inventaire

Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui.

其他地方還有許多多到數不清的悲慘事情

但這是這兒,在這裡,在今天發生的事情

Refrain副歌

 

 

相簿設定
標籤設定
相簿狀態